前些日子趕搭電影熱潮前去電影院朝聖的電影原作,終於在昨天拜讀完畢。在我看來,李安的電影將原作的故事詮釋得相當好,而原作中平鋪直敘的文筆讓漂流過程更加真實。

lifeofpi  

  不過,電影仍然有刪減並且加入導演自己詮釋的情節,因此推薦看過小說與電影後再閱讀本文。

  在原作中,第二個沒有動物的故事讀來反而像是依據壯麗輝煌的漂流改編過來的,在救生船上的的確是斑馬、鬣狗、猩猩與老虎,電影拍攝的角度反而是將第二個故事做為整個漂流的出發點。

  另外,原作中曾讓少年意識不清、因為衛生環境太差而短暫眼盲的期間,在茫茫大海上遇見另一個漂流者。一開始的對話讓讀者誤以為那是少年神智不清與自己的對話,甚至讓人以為他在跟老虎對話,進而讓人聯想到那頭老虎影射的果真是少年自己。但那卻是個法國漂流者,最後死在理查‧帕克的虎口下。當然最後在醫院與日本人會談時,日本人也替我們驗證了是少年殺死法國廚子的假設。

  另一個小小的不同點是,斑馬影射的角色在小說中是位水手,來自台灣,是否為佛教徒則是不明。但在電影中將水手替換為佛教徒其實是一步妙棋。

  在先前談電影時,我曾經口沫橫飛的談論信仰,而在談小說我也仍然要老調重彈,不過我有更深一層的體悟。不知道大家是怎麼樣的,但對我來說,雖然我深信的是基督教的上帝,同時其他宗教的神祇卻也同樣相信其存在。少年Pi不就是這樣的情形嗎?他都相信,只是更為虔誠。至於他相信的是甚麼?重要嗎?

  曾經有位噗友在我發表電影觀後感後問我,「怎麼樣證明不熟悉的事物存在且有效的運作著」。我很苦惱怎麼回答,但馬泰爾在小說中給了比我所想還要明確的答案。要是甚麼都講究可不可信,你的人生靠什麼而活?愛也是難以置信的東西嗎?」以少年之口吐出的這句話,一言將我所要表達的心境給說盡了。

  對於哪個故事才是真的,少年也說了,「世界並不是表面那個樣子,而是看我們如何去理解。在理解某樣東西的同時,我們也賦予了那樣東西意義,那人生不也是一篇故事了嗎?」哪個才是真的,重要嗎?從不同角度看的事物,在每人眼中都會有不同的化學作用,這就是那句「Which story do you prefer?」所要表達的意思了,電影中的採訪作家選擇有理查‧帕克的故事後,Pi說了那句「你選擇跟隨了上帝的腳步」也可以因而窺知真義。

  的確,電影拍的比小說內斂,而小說藉由兩位日本人的推測給了讀者一個想像的方向。兩者各有饒富趣味的意涵以及動人的情節。

  我購買的小說內有插圖,還滿有趣的,尤其最後幾張畫的相當有意象。

  最後想告訴大家,其實香蕉真的會浮在水中。

  以上。

  是說挑戰精簡文章,我成功了嗎www

arrow
arrow
    全站熱搜

    滄藍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()