我承認我真的很久沒寫讀後感了,重新提筆後第一本就是這本高難度的經典小說,雖然以往的讀後感其實也沒有甚麼太過獨特深厚的感觸就是了。

未命名

 

  在很早很早以前,就已經認識吳爾芙(請原諒我沒有使用該書出版社的譯名)了,藉由史蒂芬‧達爾德里(Stephen Daldry)執導的電影《時時刻刻》得知這位當代才女,本來想先讀《戴洛維夫人》,但不知為什麼手就先拿起了這本《奧蘭多》。

  看過網友的評析,其中有位說,吳爾芙的作品值得在每個年歲中一讀再讀,每一次都會看到不一樣的風景。確實如此。

  第一次接觸吳爾芙這般的書寫方式,一開始真的非常不習慣,甚至會因為故事情節的匱乏而覺得有些許無趣。還記得小時候翻開《戴洛維夫人》第一頁第一句就是夫人說要去買花,我就默默地闔上了書本,或許年紀太輕也讀不懂吳爾芙筆下的細膩世界。然而這一次嘗試,便是沒有終止的將之讀完,吳爾芙建構出的內在的世界不只細膩,也很流暢自然,我不懂那些文學評論中的「意識流」之類的專有名詞,但她筆下的奧蘭多卻讓人印象深刻,而且極具魅力。

  《奧蘭多》雖然看似專注於十八世紀皇室貴族的生活寫實,但在中段開始發生了異變,年輕英俊的翩翩美少年,奧蘭多,居然在戰火之中沉沉睡去,一覺醒來已過了幾百年。不僅如此,他還性轉成了她。

  這本書的寫作靈感來自當時維吉妮亞(請再次原諒我沒有使用該書出版社的譯名)正在交往的同性伴侶而有感而發,書中處處可見奧蘭多在角色形塑上充滿陰陽兩性,並且達到巧妙的平衡。奧蘭多方成為女性時,她還處於自我認定混沌的斷層,仍然如年少時愛著女性,在心理層面上,維吉妮亞成功打造出一個融合男女兩性的細膩角色。

  讀過了不少書評及解析、導讀,其中都提到,維吉妮亞使用傳記式筆法創作《奧蘭多》著實諷刺了一回當時提倡寫實的作家們,她不只一次提到奧蘭多心中所想若不藉由外在表達出來,傳記家們可要傷腦筋了。但不可否認的,出身撰寫傳記世家的維吉妮亞在這方面也有著先天的天賦及耳濡目染的後天優勢。

  其實在讀《奧蘭多》的期間,第一個會先感受到的是時代變遷的快速。因為在《奧蘭多》中,主人公存在的時間軸相當長,跨過了幾個世紀和幾代國王和女王,因此字裡行間中時常可以感受到奧蘭多周遭的景色不實的轉換,在我以往所讀的小說中,算是少見,也很有趣。

  這本說不上喜歡,不過也可能是因為仍未習慣這樣的筆法的緣故,但卻有著一股牽引著讀者一頁一頁讀下去的深刻魅力。維吉妮亞‧吳爾芙被稱為當代才女的原因,或許就是因為她跨時代的前衛寫作風格,總能在讀者心中留下不同層次的韻味吧。

  希望未來可以看到我會發個第二讀、第三讀的文章,屆時我會有和這一次有著截然不同的感受。在此,也將這有著神秘魅力的小說推薦給您。

arrow
arrow
    全站熱搜

    滄藍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()